Tagalog - Baka | Luzvimindan Project
<< Tagalog Main
Baká is a Tagalog conjunction that use to express possibility or uncertainty. It can be translated as maybe, may, or might.
Use baká when you are uncertain or want to express a possibility.
FORM : baká + noun/verb/
FORM : baká+ sa + possessive pronoun / noun + demonstrative
Baká umulan ngayon. ~ It may rain now.
Baká mahulog. ~ It might fall.
Baká umalis ako mamaya. ~ I may go out later.
Baká sa akin yan. ~ Maybe that's mine.
Baka sa aso yan. ~ Maybe that's the dog's
Baká is a conjunction use to express uncertainty or possibility.
The negation of baká is baka hindi or baka wala.
Introduction
Baká is a Tagalog conjunction that use to express possibility or uncertainty. It can be translated as maybe, may, or might.
Possibility / Uncertainty
Use baká when you are uncertain or want to express a possibility.
FORM : baká + noun/verb/
FORM : baká+ sa + possessive pronoun / noun + demonstrative
Baká umulan ngayon. ~ It may rain now.
Baká mahulog. ~ It might fall.
Baká umalis ako mamaya. ~ I may go out later.
Baká sa akin yan. ~ Maybe that's mine.
Baka sa aso yan. ~ Maybe that's the dog's
Negation
The negation of baka is baka hindi (sometimes shortened as baka 'di) or kapag wala. Baka hindi is might not or may not. While baka wala is might not have.
FORM : baká + hindi + ergative pronoun + interjection + verb + demostrative
FORM : baká + hindi + sa + possessive pronoun + demonstrative + noun
FORM : baká + walang + noun
FORM : baká + wala + absolute pronoun
Baká hindi niya alam. ~ Maybe he doesn't know.
Baká hindi niya talaga alam. ~ Maybe he doesn't really know.
Baká hindi niya talaga alam 'yun. ~ Maybe he doesn't really know that.
Baká walang tao. ~ Maybe there's no one.
Baká wala siyang alam. Maybe he knows nothing.
FORM : baká + hindi + ergative pronoun + interjection + verb + demostrative
FORM : baká + hindi + sa + possessive pronoun + demonstrative + noun
FORM : baká + walang + noun
FORM : baká + wala + absolute pronoun
Baká hindi niya alam. ~ Maybe he doesn't know.
Baká hindi niya talaga alam. ~ Maybe he doesn't really know.
Baká hindi niya talaga alam 'yun. ~ Maybe he doesn't really know that.
Baká walang tao. ~ Maybe there's no one.
Baká wala siyang alam. Maybe he knows nothing.
Under The Microscope
The difference between baká hindi and baka wala is baká hindi is for things negating things that exist or that happened but the speaker isn't sure. While baká wala is for things that can be "quantified" or if it asks the question "there is or there isn't?"
The key word for both types is hindi (not) and wala (nothing).
1. Baká hindi tao. ~ May not be a human.
2. Baká walang tao. ~ Maybe there's no one. *This is an expression use when checking on a house and there's no response.
Sentence 1 is translated to such because it negates the noun tao or human. While sentence 2 is translated as such because it asks whether "there is or there isn't".
The key word for both types is hindi (not) and wala (nothing).
1. Baká hindi tao. ~ May not be a human.
2. Baká walang tao. ~ Maybe there's no one. *This is an expression use when checking on a house and there's no response.
Sentence 1 is translated to such because it negates the noun tao or human. While sentence 2 is translated as such because it asks whether "there is or there isn't".
Double Meaning
It is also worth noting that baká has a sort of double meaning. Though baka (cow) is pronounced differently (no stressed on /a/) sometimes baká (uncertainty) is usually spelled as baka.
Tagalog Word
|
Meaning
|
Loan Word
|
Meaning
|
Origin
|
Baka
|
Cow
|
Vaca
|
Cow
|
Spanish
|
Summary
Baká is a conjunction use to express uncertainty or possibility.
The negation of baká is baka hindi or baka wala.